Hallo Torquatus,
der Ansatz für die Seite ist ja wirklich gut, aber der Inhalt ist zum Teil mit Vorsicht zu geniessen- beim schnellen Durchlesen sind mir auf Anhieb ein paar Dinge aufgefallen, die so nicht stimmen:
agittarius: wohl Schreibfehler, muss heißen „Sagittarius“
bortbrev: kein Latein, sondern evtl. mittelhochnorddeutschkirchenmundart
Ephipparius: Schreib- oder Lesefehler, soll wohl „equipparius“ heißen
mbus heißt nicht "gestorben an" (ist Abkürzung für „morbus“=Krankheit"
uxorius: heißt nur „die Ehefrau betreffend“ u.ä., nicht aber "Ehefrau"
vidna gibt es nicht (Schreib- oder Lesefehler für vidua!)
Viele weitere Ungenauigkeiten sind zu finden. Überhaupt gibt es in der Liste eine Menge nicht-lateinischer Ausdrücke (deutsch, griechisch usw.), die aber in Kirchenbüchern gefunden werden.
Die Krankheits- und Berufsbezeichnungen sind wohl relativ richtig.
Für Verwandtschaftsbezeichnungen gibt es auch eine Seite bei Wikipedia:
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_late ... eichnungen
Also im Großen und Ganzen brauchbar, aber mit Vorsicht verwenden!
Chlodwig