Seite 1 von 1

Englische Sprachversion

Verfasst: 13.03.2015, 20:52
von eppu
Hallo,
Ein Freund in Finnland hat ebenfalls versucht, die finnische Sprachversion zu erstellen und hat als Basissprache Englisch gewählt. Dabei sind die in der Anlage als Liste aufgeführten Ungereimtheiten festgestellt worden. Da sollte schnell Hand angelegt werden, damit die Fehler nicht in andere Sprachversionen einfließen.
Vielen Dank!

Verfasst: 13.03.2015, 23:07
von Marcus
Es gibt ja bereits eine (auch in anderen Punkten) korrigierte/geänderte englische Sprachfassung, die ein Nutzer hier erstellt hat. Soweit ich mich erinnere (ich habe sie bei mir schon zusätzlich installiert und oberflächlich "getestet") sind da einige Punkte schon besser* und Dirk wird sich eh entscheiden müssen, ob der die neue Version in Ahnenblatt als Standard mit reinnimmt.
Marcus

Diskussion von Mathemagician mit Link zu seiner Version.
http://www.ahnenblattportal.de/viewtopi ... 5291#45291

Kurzer Check:
* Die "birthday list" lebt zwar auch da noch, aber z. B. heißt die Option "nur Rufnamen anzeigen" bereits "Show first names only".

Verfasst: 15.03.2015, 16:07
von eppu
Danke Marcus,
der Hinweis ist prima und der erste Check ist sehr vielversprechend. Es wäre schön, wenn diese neue englische Sprachversion zukünftig die Basis neben der deutschen Version wird und auch laufend mit Dirk seinen Weiterentwicklungen Schritt hält.
Über die Definition der Namen habe ich noch eine Regel hier gefunden:
http://genealogy.about.com/library/less ... ntro1d.htm
Leider wird dort nicht auf den Rufnamen eingegangen, der einer von den Vornamen sein muß. Da gibt es im Englischen noch Klärungsbedarf.

Verfasst: 07.07.2015, 20:53
von DirkB
Nur zur Info ...

Ich habe soeben die englische Übersetzung English.lng durch die Version von Mathemagician ersetzt.

- Dirk

Verfasst: 07.07.2015, 22:26
von Gast
Hallo,
DirkB hat geschrieben:Nur zur Info ...

Ich habe soeben die englische Übersetzung English.lng durch die Version von Mathemagician ersetzt.

- Dirk
kannst Du anlässlich ach die polnische Übersetzung Polish.lng (2.88)
einfügen?
Grüß
Jozef

Verfasst: 07.07.2015, 22:30
von Gast
Anonymous hat geschrieben:Hallo,
Polish.lng (2.88)

Jozef
Es soll 2.88 heißen ;)

Verfasst: 09.07.2015, 23:13
von DirkB
Die polnische und finnische Sprachversion ist inzwischen ebenfalls aktualisiert.

Dank an die Übersetzer, :up:

Dirk