Seite 1 von 1

Heiratseintrag 1719

Verfasst: 20.01.2010, 16:53
von Gast101
Hallo Zusammen

Ich habe einen Heiratseintrag aus dem Jahre 1719 der Ehe Partner kam aus Wört aber beim Herkunftsort der Frau habe ich erhebliche Probleme, ich habe auch schon mit einigen Programmen probiert die Sache leserlicher zu machen aber ich komm alleine einfach nicht hin ,
incola et pratoris .......( Herkunftsort) fiola legitima , so würde ich übersetzten der Einwohner(bezieht sich auf den Brautvater)pratoris/pratorum einer Wiese( event. Hinweis auf eine Gemarkung) .......Herkunftsort)?????? fiola Tochter legitima legitime,

für mich wäre der Herkunftsort interessant, ich würde Tippen auf irgendwas mit Bach am Ende, aber ich binn mal gespannt wie ihr es seht.

Gruß Thorsten

Verfasst: 20.01.2010, 19:39
von Chlodwig
Hallo Torsten,

ganz schön mutig, so was hier reinzustellen :wink:
Das ist fast unlesbar.

Trotzdem mein Vorschlag:
incolae et praetoris in Epfenburg filia legitima...
also: des Bauern und Vorstands in Epfenburg eheliche Tochter

Was gibts denn in der Umgebung von Wört für Ortsnamen, die eine ähnliche Zeichenfolge haben?

Anmerkung:
fiola ist nicht "Tochter"
Wiese wäre "Pratum"

Viel Spaß noch damit!
Chlodwig

Verfasst: 20.01.2010, 19:45
von Torquatus
Hallo Thorsten,

incola et praetoris = Einwohner und Schultheiß (auch Vogt, aber kein Bürgermeister)

Den Ort kann ich leider nicht "sehen", eher fühlen : Epfenbach, vielleicht aber auch nur deshalb, weil mir der Ort (in meiner Nähe) bekannt ist.

filia legitima = eheliche Tochter

Sorry Chlodwig, habe Deinen Beitrag erst gesehen, nachdem ich meinen abgesandt habe :)

Verfasst: 20.01.2010, 22:05
von Gast101
Hallo Zusammen

Ihr seit unbezahlbar und einfach genial , darauf wäre ich nie gekommen, Epfenbach liet ca 75Km von Mömlingen entfernt , das ist nicht aus der Welt und könnte eigentlich ganz gut passen, das Bild ist von einem Micro Fiche fotografiert und deswegen so schlecht, aber ihr seit einfach die besten.

Vielen Dank für eure Hilfe :)