Lesehilfe KB 1866
Verfasst: 23.02.2009, 20:25
Hallo zusammen,
ich möchte schon wieder um Lesehilfe bitten.
Diesmal geht es um eine Heiratseintragung aus einem Kirchenbuch von 1866. Genauer um die Nr. 14 (3. Zeile von unten).
Es sind nur einige Wörter, die ich einfach nicht entziffern kann.
Selbstverständlich habe ich vorab "übersetzt". Es ist ja nicht so, daß ich nichts lesen kann. Vielleicht bekommt ihr die mir fehlenden Wörter heraus.
Bei der Braut bin ich mir unklar. Kann es sein, daß diese vor der jetzigen Ehe schon geschieden war? Ich kann das Wort in der Spalte, wo sonst „Jungfrau/Jungfer“ geschrieben steht, absolut nicht deuten. Es heißt auch nicht „verwitwet“.
Das habe ich bisher gelesen:
Nr. 14
Vor- und Zunamen auch Stand und Wohnort des Bräutigams:
Kind, Johann Friedrich, Handarbeiter, evang.
Vor- und Zunamen auch Stand und Wohnort der Eltern:
Johann Matthäus Kind, Schneidermeister in Elxleben und
Frau Anna Elisabeth Schönheit
Alter des Bräutigams: 14. April 1833
ob Eltern oder der Vormund die Einwilligung gegeben und wie folgendes geschehen: Laubnis (?) des Vaters
ob er schon verehelicht gewesen und wenn wie die Ehe getrennt worden:
ledig
Vor- und Zunamen der Braut:
Kallenbach Anna Friederike (???) Röber, evang.
Vor- und Zunamen auch Stand und Wohnort der Eltern der Braut:
[..nil ]. Johannes Kallenbach, Handarbeiter in Goldbach b. Gotha und
[ ..nil ] Fr. Martha Elisabeth geb. Kott
Alter der Braut: 3. Juni 1840
ob Eltern oder der Vormund die Einwilligung gegeben und wie folgendes geschehen:
Sui juris [Rechtsperson ? Volljährig ?]
xxxx d. xxxxx 23./6.66
ob sie schon verehelicht gewesen und wenn wie die Ehe getrennt worden:
xxxxx [geschieden ??]
Ort und Zeit des Aufgebots:
Andreas- und Reglerkirche Dom 8.9.10. p.Tri.
Tag der Legulation mitBuchstaben und Zahlen:
12. Zwölfter August
Name des Predigers der die Legulation verrichtete:
ders. (Pastor Kriebitz)
Ich danke schon mal.
ich möchte schon wieder um Lesehilfe bitten.
Diesmal geht es um eine Heiratseintragung aus einem Kirchenbuch von 1866. Genauer um die Nr. 14 (3. Zeile von unten).
Es sind nur einige Wörter, die ich einfach nicht entziffern kann.
Selbstverständlich habe ich vorab "übersetzt". Es ist ja nicht so, daß ich nichts lesen kann. Vielleicht bekommt ihr die mir fehlenden Wörter heraus.
Bei der Braut bin ich mir unklar. Kann es sein, daß diese vor der jetzigen Ehe schon geschieden war? Ich kann das Wort in der Spalte, wo sonst „Jungfrau/Jungfer“ geschrieben steht, absolut nicht deuten. Es heißt auch nicht „verwitwet“.
Das habe ich bisher gelesen:
Nr. 14
Vor- und Zunamen auch Stand und Wohnort des Bräutigams:
Kind, Johann Friedrich, Handarbeiter, evang.
Vor- und Zunamen auch Stand und Wohnort der Eltern:
Johann Matthäus Kind, Schneidermeister in Elxleben und
Frau Anna Elisabeth Schönheit
Alter des Bräutigams: 14. April 1833
ob Eltern oder der Vormund die Einwilligung gegeben und wie folgendes geschehen: Laubnis (?) des Vaters
ob er schon verehelicht gewesen und wenn wie die Ehe getrennt worden:
ledig
Vor- und Zunamen der Braut:
Kallenbach Anna Friederike (???) Röber, evang.
Vor- und Zunamen auch Stand und Wohnort der Eltern der Braut:
[..nil ]. Johannes Kallenbach, Handarbeiter in Goldbach b. Gotha und
[ ..nil ] Fr. Martha Elisabeth geb. Kott
Alter der Braut: 3. Juni 1840
ob Eltern oder der Vormund die Einwilligung gegeben und wie folgendes geschehen:
Sui juris [Rechtsperson ? Volljährig ?]
xxxx d. xxxxx 23./6.66
ob sie schon verehelicht gewesen und wenn wie die Ehe getrennt worden:
xxxxx [geschieden ??]
Ort und Zeit des Aufgebots:
Andreas- und Reglerkirche Dom 8.9.10. p.Tri.
Tag der Legulation mitBuchstaben und Zahlen:
12. Zwölfter August
Name des Predigers der die Legulation verrichtete:
ders. (Pastor Kriebitz)
Ich danke schon mal.