Seite 1 von 2
Leseprobleme Grundbuchauszug
Verfasst: 11.11.2008, 20:14
von Miss Marple
Hallo Ihr Lieben,
ich habe hier einen Auszug aus einem Grundbuch und Probleme diesen vollständig zu entziffern. Ich habe schon Stunden davorgesessen aber ich komme einfach nicht weiter.
Falls Ihr eine Idee habt würde ich mich sehr freuen.
Hier mein Lückentext:
(Am Anfang des Dokumentes, Johann Wittchen betreffend)
…in der Ehe lebt, und ……..den Acker …. am Stoker Wege bei Veräußerung des übrigen …??theile (?)..des Grundstücks Betsche Nr 1 vol I .. I, an den Krüger Gottlieb Friedrich Sommerfeld, im notariellen… …..vom 13. Februar 1851 vom Verkauf ausgeschlossen und auf diesen Acker……laut.….Bescheinigung vom 14.10.1852 die Gebäude darauf nun errichtet, sofern(?) die A…bung dieser…… …….Betsche Nro 1 und dessen Ü.ber.tragung auf das gegenwärtige Hypothekenblatt kraft Verfügung vom 25.2.1853 erfolgt ist.
Miss Marple
Verfasst: 12.11.2008, 17:27
von oma
Hallo Miss Marple,
ich kann nur noch dies entziffern:
... im notariellen Kaufvertrage....
... laut polizeilicher Bescheinigung ...
Verfasst: 12.11.2008, 20:00
von Torquatus
Ich habe mich ja gestern auch schon dran versucht, aber nachdem mein Text keinen erkennbaren Sinn machte, habe ich mich nicht an die Öffentlichkeit damit gewagt. Aber vielleicht kann ja jemand den Text noch vervollständigen. Hier mein stümperhafter Versuch
Besitzer:
Johann Wittohen welcher mit der Michalina Misiewicz
in der Ehe lebt, und jener der Acker
des am Stoker Wege bei Veräußer-
ung der übrigen Bestandtheile des
Grundstückes Betsche Nr 1 vol I .. I,
an den Krüger Gottlieb Frie-
drich Sommerfeld, im notarie-
len Kaufvertrage vom 13. Februar 1851
(und seiner Nachträge vom
8. Juli 1851 und 5. Mai 1852)
vom Verkauf ausgeschlossen
und auf diesem Acker plant laut poli-
zeilicher Bescheinigung vom 14.Okto-
ber1852 die Gebäude darauf neu
errichtet, sofern(?) die A…bung dieser
…… …….Betsche Nro 1 und
dessen Übertragung auf das gegen-
wärtige Hypothekenblatt kraft Ver-
fügung vom 25.2.1853 erfolgt
ist.
Verfasst: 12.11.2008, 22:07
von Miss Marple
Hallo Oma,
Hallo Torquatus,
ich bin begeistert. Das ist ein großer Schritt nach vorn!
Vielen Dank für Eure schnelle und gar nicht stümperhafte
Hilfe.
Das Problem bei den alten Dokumenten ist ja nicht nur das entziffern. Ich habe einige Male festgestellt, soweit ich es entziffern konnte, daß die Ausdrucksweise oft sehr unverständlich ist.
Auf jeden Fall scheint mein Ur Ur Opa Grundstücke an einen Herrn Sommerfeld verkauft zu haben. Das war meiner Familie bisher nicht bekannt.
Miss Marple
Verfasst: 15.11.2008, 12:07
von Michal
Hallo, allerseits! Alles wesentliche ist bereits entziffert worden (leider....). Da die Entzifferung jedoch bis zum letzten Buchstaben Spaß macht, setze ich hier einige Ergänzungsvorschläge (rot und fett markiert):
"in der Ehe lebt, und jener der Acker-
plan am Stoker Wege bei Veräußer-
ung der übrigen Bestandtheile des
Grundstückes Betsche Nr 1 vol I
Pag. 1 an den Krüger Gottlieb Frie-
drich Sommerfeld, im notariel-
len Kaufvertrage vom 13. Februar
1851 (und seiner Nachträge vom
8. Juli 1851 und 5. Mai 1852)
vom Verkauf ausgeschlossen
und auf diesem Ackerplane laut poli-
zeilicher Bescheinigung vom 14.Okto-
ber1852 die Gebäude darauf neu
errichtet, sofern(?) die A…bung dieses
Trennstücks [langer Strich über dem N] …….Betsche Nro 1 und
dessen Übertragung auf das gegen-
wärtige Hypothekenblatt kraft Ver-
fügung vom 25.2.1853 erfolgt
ist."
Michał A.
Verfasst: 15.11.2008, 12:36
von Torquatus
an den Krüger Gottlieb Frie-
drich Sommerfeld
das Wort "Krüger" macht im Zusammenhang mit dem folgenden Namen für mich keinen Sinn. Sinnvoll, wäre das nur, wenn der Sommerfeld in "Krug" gewohnt hätte? Gibt es dort einen Ort "Krug"?
Das Wort beginnt eindeutig mit einem K (siehe "Kaufvertrage"). Könnte das evtl. auch ein "Käufer" mit schlecht geschriebenem "f" sein?
Verfasst: 15.11.2008, 14:36
von Michal
"Krüger" ist offensichtlich eine Berufsbezeichnung, nämlich "Schankwirt" auf norddeutsch (habe gerade im Wahrig nachgeschlagen). Oder denkst Du, Torquatus, es wäre ein allzu regionales Dialektwort?
Na ja, und es gibt im Text noch andere Rätsel. Das Wort vor "des Trennstücks" (soweit meine Vermutung stimmt): könnte das nicht "Absteckung" sein?
Michał A.
Verfasst: 15.11.2008, 14:48
von Jürgen T.
Hallo zusammen,
statt "Absteckung" lese ich "Abschreibung".
Das ist eine noch heute benutzte Bezeichnung im Grundbuchrecht.
Sie bedeutet die "Entfernung" eines Grundstücks aus einem Grundbuchblatt, wonach dann später die Eintragung auf einem anderen Grundbuchblatt erfolgen kann.
Gruß
Jürgen
Verfasst: 15.11.2008, 20:22
von Miss Marple
Schönen guten Abend an Euch Alle,
vielen Dank für Eure Hilfe. Es ist einfach toll. Ich kam mit dem Text gar nicht mehr weiter und jetzt gibt es plötzlich neue Aspekte und Lösungsansätze.
Michal, ich habe nicht nur dieses Dokument zu bieten. Ich habe noch einen dicken Stapel alter Dokumente. Es wird vermutlich noch Monate dauern bis ich alles durch habe.
Das Wort "Ackerplan". Ist dies ein Synonym für Grundstück?
Gibt es evtl. ein Lexikon mit alten Bezeichnungen und was diese bedeuten?
Viele Grüße
Rita
Verfasst: 16.11.2008, 01:15
von Torquatus
Hallo Rita,
Miss Marple hat geschrieben:Gibt es evtl. ein Lexikon mit alten Bezeichnungen und was diese bedeuten?
im Internet gibt es jede Menge alte Lexika. Hier mal ein paar Beispiele:
Adelung von 1811
Deutsches Rechtswörterbuch (historisch)
Grimms Wörterbuch 1854
Wörterbuchnetz
Krünitz 1773
Jewish Encyclopedia
Kirchenlexikon
Pierer's 1857
Zedler 1750 (64 Bände)
retro bib (viele alte Lexika)
Weitere Vorschläge anderer User (Christoph, )
Lexer - Mittelhochdeutsch
Bernecke - Mittelhochdeutsch
Mittelhochdeutsche Begriffsdatenbank
JewishGen Communities Database and JewishGen ShtetlSeeker
Das wäre doch etwas für das Linkverzeichnis.
Wer kennt noch weitere?
NS. Aber Ackerplan habe ich nicht gefunden
Verfasst: 16.11.2008, 09:51
von Chlodwig
Miss Marple hat geschrieben:
Das Wort "Ackerplan". Ist dies ein Synonym für Grundstück?
Richtig. Gib mal "Ackerplan" in Google ein, dann hast du gleich ein paar Beispiele. Einschließlich deiner eigenen Anfrage.
Und "Krüger" oder "Dorfkrüger" ist tatsächlich eine Berufsbezeichnung für einen Wirt. Es gibt ja auch die Wirtshausbezeichnungen "zum Finkenkrug" o.ä.
Habe selbst zwei Krüger in meiner AL.
@ Torquatus:
Eine solche Linkliste finde ich super! Hier sind noch welche aus meiner Sammlung:
- das MoM (
http://www.monasterium.net)
- das Biografisch-Bibiolgrafische Kirchenlexikon (
www.bautz.de/bbkl/index.shtml)
- "Oeconomische Encyclopädie online" (
www.kruenitz1.uni-trier.de) OH- hast du schon
- Shtetl Seeker (
www.jewishgen.org/Communities/loctown.a ... ond=&lonm=)
Gruß
Chlodwig
Verfasst: 16.11.2008, 10:40
von Torquatus
Hallo Chlodwig,
ich hoffe, dass Du nichts dagegen hast, wenn ich Deine Links bei mir dazukopiere. Dann haben es die Mods leichter. So werde ich es auch mit weiteren Vorschlägen machen, wenn's recht ist?
Verfasst: 16.11.2008, 11:46
von Miss Marple
Hallo zusammen,
Danke für die Tipps.
Gruß
Rita
Verfasst: 16.11.2008, 14:43
von Miss Marple
Hallo zusammen,
ich habe hier noch eine kleine Egänzung zu meinem Grundbuchauszug. 3 Stellen kann ich nicht lesen.
Könnt Ihr das evtl. entziffern.
Das im Großherzogtum Posen und des im Meseritzer
Kreise, in der Feldmark der Stadt Betsche
gelegene, unter N 159, voc 76 pag 177 des
……geber…………………….….Grundstück, bestehend aus
einen am Stocker Wege gelegenen Acker.land.…. im Umfange
von ungefähr 100 Morgen nebst hierauf errichtetem
Wohnhaus, …Grund und Stallung ?.
Gruß
Rita