Seite 2 von 2
Verfasst: 25.04.2012, 23:40
von Obelix
Hallo Marcus,
kein Problem.
Gruß ulli
Verfasst: 26.04.2012, 00:11
von Obelix
Hallo liebe Lateiner,
in diesem Taufeintrag ist folgender lateinischer Text eingefügt:
? matrimonium proles legitimate.
Ich würde ohne dem ersten Wort, übersetzen:
durch die Ehe wurde das Kind anerkannt (rechtmäßig).
Wer kann mir bei dem umrandeten Wort helfen?
Im voraus vielen Dank
Gruß ulli
Verfasst: 26.04.2012, 08:59
von Torquatus
bin zwar kein Lateiner, aber . . .
per subsequens
= durch nachfolgende Eheschließung legitimiert
Verfasst: 26.04.2012, 22:40
von Obelix
Hallo Torquatus,
herzlichen Dank für deine Hilfe.
Gruß ulli