Seite 2 von 2

Verfasst: 25.04.2012, 23:40
von Obelix
Hallo Marcus,

kein Problem.

Gruß ulli

Verfasst: 26.04.2012, 00:11
von Obelix
Hallo liebe Lateiner,


in diesem Taufeintrag ist folgender lateinischer Text eingefügt:

? matrimonium proles legitimate.

Ich würde ohne dem ersten Wort, übersetzen:

durch die Ehe wurde das Kind anerkannt (rechtmäßig).

Wer kann mir bei dem umrandeten Wort helfen?

Im voraus vielen Dank

Gruß ulli

Verfasst: 26.04.2012, 08:59
von Torquatus
bin zwar kein Lateiner, aber . . .

per subsequens

= durch nachfolgende Eheschließung legitimiert

Verfasst: 26.04.2012, 22:40
von Obelix
Hallo Torquatus,

herzlichen Dank für deine Hilfe.

Gruß ulli