Kirchenbuchlatein

Anfragen für das Lesen von alten Dokumenten
Antworten
Benutzeravatar
Torquatus
Beiträge: 3801
Registriert: 19.01.2006, 22:19
Wohnort: Mannheim

Kirchenbuchlatein

Beitrag von Torquatus »

Hallo,

zum Kichenbuchlatein hier ein guter Link:
Kichenbuchlatein

Ich habe es mir kopiert und als WORD-File gespeichert, für den Fall, dass der Link irgenwann einmal nicht mehr funktionieren sollte :wink:
Gruß, Torquatus

C.c. - Übrigens stelle ich den Antrag, dass Ahnenblatt das beste aller Ahnenprogramme werden muss - frei nach Cato
PaziFischer
Beiträge: 306
Registriert: 16.02.2010, 23:17

Beitrag von PaziFischer »

Hallo Torquatus,

ein echt guter Link.
Der Link und GenTools6 sollten mir jetzt wohl reichen, um selber mal einen lateinischen Text zu entziffern.

PaziFischer
Wenn Du glaubst, dass sich kein Mensch um dich kümmert, dann versuche einmal,
samstagsnachmittags ein Nickerchen zu machen
Benutzeravatar
Chlodwig
Super Moderator
Beiträge: 1640
Registriert: 20.01.2006, 13:49
Wohnort: Ostbayern

Beitrag von Chlodwig »

Hallo Torquatus,

der Ansatz für die Seite ist ja wirklich gut, aber der Inhalt ist zum Teil mit Vorsicht zu geniessen- beim schnellen Durchlesen sind mir auf Anhieb ein paar Dinge aufgefallen, die so nicht stimmen:

agittarius: wohl Schreibfehler, muss heißen „Sagittarius“
bortbrev: kein Latein, sondern evtl. mittelhochnorddeutschkirchenmundart
Ephipparius: Schreib- oder Lesefehler, soll wohl „equipparius“ heißen
mbus heißt nicht "gestorben an" (ist Abkürzung für „morbus“=Krankheit"
uxorius: heißt nur „die Ehefrau betreffend“ u.ä., nicht aber "Ehefrau"
vidna gibt es nicht (Schreib- oder Lesefehler für vidua!)

Viele weitere Ungenauigkeiten sind zu finden. Überhaupt gibt es in der Liste eine Menge nicht-lateinischer Ausdrücke (deutsch, griechisch usw.), die aber in Kirchenbüchern gefunden werden.
Die Krankheits- und Berufsbezeichnungen sind wohl relativ richtig.
Für Verwandtschaftsbezeichnungen gibt es auch eine Seite bei Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_late ... eichnungen

Also im Großen und Ganzen brauchbar, aber mit Vorsicht verwenden!

Chlodwig
Gruß, Chlodwig
Antworten