Geburtsurkunde 1772 filia nat

Anfragen für das Lesen von alten Dokumenten
Antworten
Benutzeravatar
mani
Beiträge: 138
Registriert: 08.03.2007, 08:41
Wohnort: Bornheim NRW

Geburtsurkunde 1772 filia nat

Beitrag von mani »

Kann mir jemand sagen warum der Pfarrer bei meiner Anna Margaretha den Eintrag anders gestaltet als bei den anderen? Auf dem Kopf = unehelich! OK. Aber warum fängt er mit einem Artikel an und dann den Namen, bei den anderen schreibt er zuerst den Namen und dann des soundso Tochter oder Sohn? Heißt das nun, dass die Anna mit dem Johann Georg (welch seltener Name in dieser Gegend! :lol: ) eine Tochter hat? Und wie heißt die Tochter dann? :wallb: :wallb:
Den Nachnamen des Jägers lese ich als Streit? Der Beruf: Jäger ???, danach ist der Rest für mich schwierig zu entziffern. Geburt: 24. Merz früh um 4 Uhr ?????
Dank im Voraus
Gruß Manni
Benutzeravatar
ahnenarmin
Beiträge: 703
Registriert: 28.04.2008, 18:27
Wohnort: D-85276 Pfaffenhofen/Ilm

Beitrag von ahnenarmin »

Hallo Manni,

"der Anna Margaretha Müllerin, mit Johann Georg Streit, einem Jägers Burschen, unehelich erzeugtes Töchterlein, wurde den 24-ten Merz früh um 4 Uhr todt zur Mühl gebohren."

Also eine Totgeburt, die keinen Namen erhalten hat.
Gruß
Armin
bjew
Beiträge: 4178
Registriert: 19.01.2006, 19:31
Wohnort: südlicher geht's immer

Beitrag von bjew »

Und warum? Weil es zu der Zeit üblich war und "unehelichkeit" ein Makel war, der nicht nur die Mutter traf, sondern lebenslang auch das Kind.
Uneheliche Kinder wurden auf verschiedene Art erfasst: extra Buch, im Buch hinten, auf den Kopf gestellt und auch noch in Kombination der vorgenannten Möglichkeiten.
Christliche Nächstenliebe hat die exotischten Ausprägungen :)
Bleibt gesund, Gruß
bjew (Bernhard) ------ manchmal etwas kurz angebunden
System: Win10 auf Laptop mit i7 --- Ahnenblatt 2.74 (als Backup), 2.99[p] u. V3.42
Benutzeravatar
mani
Beiträge: 138
Registriert: 08.03.2007, 08:41
Wohnort: Bornheim NRW

Beitrag von mani »

Hallo Ahnenarmin
vielen Dank für die Übersetzungshilfe- die mir aber überhaupt nicht gefällt. Ich war so froh, endlich eine uneheliche Müllerin zu finden, die auch noch einen Jäger zum Vater gehabt haben soll - und dann todt. Das Wort wollte ich wohl gar nicht übersetzen. Weil, ich habe eine Heiratsurkunde da steht was drin von einer Margaretha "Sen"müllerin, eine filia naturalis eines Jägers und eine Anna (ohne den Geburtsnamen sondern einfach mit dem Namen des vor ihr gestorbenen Ehemannes. Alles passte so gut: Alter, Herkunft etc - und jetzt das! Son Mist! Also weiter die Heunadel im Haufen finden oder so ähnlich!
Da ist mir die Antwort von dir Bernhard lieber. Ich liebäugel wirklich die Müllerin "leben" zu lassen und sie als Stammmutter zu adoptieren.
Ganz herzliche Grüße
Bleibt gesund!
Manni
Ich arbeite mit: Windows 10 Home Version 1809 64 Bit
AB Version 3.17
Benutzeravatar
mani
Beiträge: 138
Registriert: 08.03.2007, 08:41
Wohnort: Bornheim NRW

Beitrag von mani »

PS
Hallo Ahnenarmin
auch wenn mir deine Übersetzung nicht gefallen hat - Trotzdem ganz herzlichen Dank!
Gruß Manni
Ich arbeite mit: Windows 10 Home Version 1809 64 Bit
AB Version 3.17
bjew
Beiträge: 4178
Registriert: 19.01.2006, 19:31
Wohnort: südlicher geht's immer

Beitrag von bjew »

na ja, das wissen wir ja alle, daß nicht alles in unserer Vorfahrenschaft stromlinienförmig ist.
Für unsere Vorfahren sind wir nicht verantwortlich, nur für das, was wir für die Zukunft schaffen und hinterlassen.
In diesem Sinne: weitermachen ;)
Bleibt gesund, Gruß
bjew (Bernhard) ------ manchmal etwas kurz angebunden
System: Win10 auf Laptop mit i7 --- Ahnenblatt 2.74 (als Backup), 2.99[p] u. V3.42
Antworten