Bitte um Übersetzungshilfe, lateinischer Sterbeeintrag 1792
Verfasst: 31.07.2020, 11:43
Ich bitte euch um die eventuelle Korrektur meines lateinischen Übersetzungsversuches. Den Originaleintrag habe ich leider nicht, lediglich den übertragenen Eintrag meines verstorbenen Cousins :
"A. 1792. 19 Julii obiit Margaretha Adami Heelein p.m. civis hujatis relicta uxor obs Mbdorum sacramentis rite munita aetatis sua 68 Annor."
Meine Übersetzung :
A 1792. 19 Juli starb Margaretha, Adami Heelein p.m.?? Bürgers dieses Ortes hinterlassene Ehefrau, durch die Sterbesakramente geschützt, ihres Alters 68 Jahre.
Danke für eure Hilfe
"A. 1792. 19 Julii obiit Margaretha Adami Heelein p.m. civis hujatis relicta uxor obs Mbdorum sacramentis rite munita aetatis sua 68 Annor."
Meine Übersetzung :
A 1792. 19 Juli starb Margaretha, Adami Heelein p.m.?? Bürgers dieses Ortes hinterlassene Ehefrau, durch die Sterbesakramente geschützt, ihres Alters 68 Jahre.
Danke für eure Hilfe