Seite 1 von 1

Latein - warum habe ich nicht das große Latinum gemacht?

Verfasst: 19.11.2011, 08:49
von PaziFischer
Hallo an die Lateiner,

ich habe von einem befreundeten Ahnenforscher (75 J.) eine Pdf
mit Einträgen in Latein bekommen.

Ich komme nicht so richt klar damit.

Könnte mir jemand die beiden unteren Einträge übersetzen?

Ich würde mich nämlich gerne bei dem Ahnenforscher bedanken.
Hat mit über 100 Personen meiner Familie zugesteuert.

PaziFischer

P.S. Ich weiß, dass die Lesbarkeit nicht gerade genial ist.

Re: Latein - warum habe ich nicht das große Latinum gemacht?

Verfasst: 19.11.2011, 19:59
von Chlodwig
Hallo PaziFischer,

ich nehme an, du meinst Geb.Reg.1802 und Sterbe.Reg. 1803:

im Ersten steht:

Täufling:
Getauft wurde Ludwig Stanislaus Joseph Coutocheaux (?)
aus St. Hilaire, am Vortag legitim geboren
in Anwesenheit der Eltern:
dem berühmten Herrn Johannes Stanislaus Coutocheaux aus St. Hilaire und Maria Barbara Theurbey Eheleute
Zeugen:
Der berühmte Herr Caspar Desiderius Boudier de la Valleineirie und Genoveva Rosalia Billaux usw.

Dazu findest du hier auch noch mehr:
http://gw4.geneanet.org/pierfit?lang=de ... alleinerie

Im Zweiten Dokument heißt es:

Begraben wurde Ludovicus Stanislaus Josephus Coutocheaux aus St. Hilaire, Kind von 9 Monaten.

Warum kommt mir der Text oder der Name bekannt vor?
Der Text oder die Person war doch schon mal hier im Forum zum Entziffern? Der Soldat von der Insel auf Urlaub in Frankreich?

Chlodwig

Verfasst: 20.11.2011, 09:37
von PaziFischer
Hallo Chlodwig,

vielen Dank für deine Bemühungen.
Der Text oder die Person war doch schon mal hier im Forum zum Entziffern? Der Soldat von der Insel auf Urlaub in Frankreich?
Ja, ich nehme an das du Recht hast.

PaziFischer