Seite 1 von 1
Moguntiae
Verfasst: 22.01.2010, 22:28
von Gast101
Hallo Zusammen
Ich würde gerne noch mal eure Meinung dazu wissen , es handelt sich um einen Geburtseintrag und dort heist es "Levabat Farnnes Wilhelmus Elbert loco Leonardi Elbert litoris Moguntiae" könnte man es so übersetzten "dem Ort der Küste Mainz", oder was würdet ihr dazu sagen .
Gruß Thorsten
Verfasst: 22.01.2010, 23:52
von Torquatus
Hallo Thorsten,
ich lese: anstelle von Leonhard Elbert, Schuster in Mainz
Wenn Du Dir die Mühe machen würdest, das Programm "GenTools" zu installieren, könntest Du Dir manche Frage sparen.
Siehe unten
Das kostenlose Programm bekommt man hier:
GenTools
Das ist das "Schweizer Taschenmesser für Genealogen"
Verfasst: 23.01.2010, 13:13
von Gast101
Hallo
Gen Tools besitze ich auch schon länger allerdings hatte ich es mit Caesar dem Online Wörterbuch versucht , deswegen kam ich auch auf diese Schiene, ich werde in Zukunft erst alle Wörterbücher probieren, bevor ich unnötige Beiträge verursache.
Trotzdem vielen Dank für eure Mühe
Gruß Thorsten
Nachtrag
aber sofern ich den begriff litoris eingebe so wie es entziffern würde bekomme ich unter Gen Tools kein Ergebnis und bei Caesar wie oben schon erwähnt, unter Schuhmacher bzw. Schuster bekomme ich die Übersetzung Sutor, aber wie gesagt für die Zukunft schalte ich erst das Hirn ein bevor ich anfange zu schreiben
Verfasst: 23.01.2010, 18:27
von Torquatus
Hallo Thorsten,
thorsten 71 hat geschrieben:[...] bevor ich unnötige Beiträge verursache.
sorry, das war keine Kritik, sondern nur ein "ungeschickt formulierter" Tipp
[...] litoris eingebe so wie es entziffern würde bekomme ich unter Gen Tools kein Ergebnis
doch, da bekommst Du auch ein Ergebnis, wenn Du nach den Empfehlungen der GenTools-Dokumentation vorgehst.
Die Dokumentation findet man unter 7 Extra. Dort steht:
******* Zitat **************************************
Sucheingabe
Die Eingabe kann in Groß- oder Kleinbuchstaben erfolgen. Es wird dringend empfohlen, nicht das gesamte Suchwort, sondern nur die ersten paar (2-4) Buchstaben einzugeben und sich dann im Feld Gefundener lateinischer Begriff die in Frage kommenden Lexikoneintragungen nacheinander anzuschauen. Dadurch können manchmal Fehler des Urkundenerstellers in der Orthographie des lateinischen Wortes oder auch Fehler des Lesers der Urkunde aufgedeckt werden.
**************************************************