Abend,
ich will mich jetzt über die tolle Ortsverwaltung mal daran machen Ordnung in meine Ortsangaben zu bringen. Da ich sehr viele Orte aus Schlesien in meinen Einträge habe, stellt sich nun die Frge wie ich das mit den alten deutschen und neuen polnischen Namen mache ?
Bsp.
Cosel, Regierungsbezirk Oppeln (Kozle Opole Poland) oder
Kozle Opole Poland, (Cosel, Regierungsbezirk Oppeln) oder
Cosel (Kozle) Regierungsbezirk Oppeln (Opole), Poland ?
Ich könnte mit allen Versionen leben, bin aber daran interessiert, ob es gute Argumente für die eine oder andere Lösung gibt ? Werden Daten vielleicht in einem bestimmten Format besser übernommen (google earth) oder andere Programme ?
Freue mich über jeden Beitrag.
DerSchlesier
Ortseingabe Schlesien deutsch polnisch ?
Hallo,
ich betreibe Familienforschung in der ehemaligen preußischen Provinz Posen (Kreis Grätz) und in Neustadt/Oberschlesien (Stadt und Landkreis).
Dazu nutze ich stets die deutsche Schreibweise gemäß GOV, um eine Eindeutigkeit bez. der Ortnamen zu erreichen. Ohne polnische Ortsnamen (z.B. in Klammern).
Meine Daten, die ich in GEDBAS.de einstelle, werden dort wohl überwiegend von deutschsprachigen Menschen gelesen, auch wenn ich schon Anfragen aus den Vereinigten Staaten erhalten habe.
Polnische Sonderzeichen könnte man ja noch einfügen; die werden aber oft von genealogischer Software (auch Ahnenblatt - wie in einem anderen Thread zu lesen ist) nicht unterstützt.
Außerdem gibt es im Internet viele deutsch-polnische Webseiten mit vergleichenden Listen zu deutschen und polnischen Ortsnamen, die man im Bedarfsfall heranziehen kann.
Deutsch scheint mir also die einfachste und eine unproblematische Lösung zu sein.
Liebe Grüße aus Rheinhessen. Harald
ich betreibe Familienforschung in der ehemaligen preußischen Provinz Posen (Kreis Grätz) und in Neustadt/Oberschlesien (Stadt und Landkreis).
Dazu nutze ich stets die deutsche Schreibweise gemäß GOV, um eine Eindeutigkeit bez. der Ortnamen zu erreichen. Ohne polnische Ortsnamen (z.B. in Klammern).
Meine Daten, die ich in GEDBAS.de einstelle, werden dort wohl überwiegend von deutschsprachigen Menschen gelesen, auch wenn ich schon Anfragen aus den Vereinigten Staaten erhalten habe.
Polnische Sonderzeichen könnte man ja noch einfügen; die werden aber oft von genealogischer Software (
Außerdem gibt es im Internet viele deutsch-polnische Webseiten mit vergleichenden Listen zu deutschen und polnischen Ortsnamen, die man im Bedarfsfall heranziehen kann.
Deutsch scheint mir also die einfachste und eine unproblematische Lösung zu sein.
Liebe Grüße aus Rheinhessen. Harald
Zuletzt geändert von h&g125 am 07.12.2015, 10:35, insgesamt 1-mal geändert.
Ich denke das ist ein Misverständnis. In Ahnenblatt betrifft dies nur DATEInamen - in allen anderen Feldern kann man die problemlos nutzen.h&g125 hat geschrieben:Polnische Sonderzeichen könnte man ja noch einfügen; die werden aber oft von genealogischer Software (auch Ahnenblatt - wie in einem anderen Thread zu lesen ist) nicht unterstützt.
Marcus