Was bedeutet das Wort Zehita?
- Gerhardus 1
- Beiträge: 397
- Registriert: 10.01.2014, 07:25
- Wohnort: 22149 Hamburg
Was bedeutet das Wort Zehita?
Liebe Mitstreiter,
in meiner Forschung kommt öfters das Wort "Zehita" vor. Leider finde ich dieses Wort in keinem meiner Lexika.
Ich würde mich freuen, wenn mir jemand die Bedeutung aufschreiben könnte. Interessant wäre auch, in welchem Lexika das Wort gefunden wurde.
in meiner Forschung kommt öfters das Wort "Zehita" vor. Leider finde ich dieses Wort in keinem meiner Lexika.
Ich würde mich freuen, wenn mir jemand die Bedeutung aufschreiben könnte. Interessant wäre auch, in welchem Lexika das Wort gefunden wurde.
Mit Forschergruß aus HH-Rahlstedt
- Gerhardus 1
- Beiträge: 397
- Registriert: 10.01.2014, 07:25
- Wohnort: 22149 Hamburg
Hallo Harald,
das Wort ZEHITA steht im Bezug zu einer weiblichen Person.
Es heißt wie folgt:
Getauft: „11.10.1675 Adam Schmidt in Platz, Tochter Magdalena, Gevatterin Magdalena, Lenz Emmert Zehita“. Ob das jetzt so wortwörtlich im Taufregister stand weiß ich nicht, so hat es mein Vater aufgeschrieben.
Ich denke, dass es eine fränkische Bezeichnung - vielleicht für Ehefrau???? - ist.
das Wort ZEHITA steht im Bezug zu einer weiblichen Person.
Es heißt wie folgt:
Getauft: „11.10.1675 Adam Schmidt in Platz, Tochter Magdalena, Gevatterin Magdalena, Lenz Emmert Zehita“. Ob das jetzt so wortwörtlich im Taufregister stand weiß ich nicht, so hat es mein Vater aufgeschrieben.
Ich denke, dass es eine fränkische Bezeichnung - vielleicht für Ehefrau???? - ist.
Mit Forschergruß aus HH-Rahlstedt
hatte ich auch gefunden, es aber als zu einfach eingestuft
Bleibt gesund, Gruß
bjew (Bernhard) ------ manchmal etwas kurz angebunden
System: Win10 auf Laptop mit i7 --- Ahnenblatt 2.74 (als Backup), 2.99[p] u. V3.42
bjew (Bernhard) ------ manchmal etwas kurz angebunden
System: Win10 auf Laptop mit i7 --- Ahnenblatt 2.74 (als Backup), 2.99[p] u. V3.42
Fragen und Antworten rund um Ahnenblatt (Knowledge Base) (nicht ganz aktuell - trotzdem nützlich)
Bitte immer lesen ===> Handbücher zu Version 3.x
Tips und Tricks für kleine Probleme
Bitte immer lesen ===> Handbücher zu Version 3.x
Tips und Tricks für kleine Probleme
- Gerhardus 1
- Beiträge: 397
- Registriert: 10.01.2014, 07:25
- Wohnort: 22149 Hamburg
Hallo Franz Josef,
ich kann mir nicht vorstellen, dass es ein Familienname ist. Der Text würde in seiner Schreibweise nicht passen:
Getauft: „11.10.1675 Adam Schmidt in Platz, Tochter Magdalena, Gevatterin Magdalena, Lenz Emmert Zehita“.
Für mich! würde dieser letzte Satzteil in unser heutiges deutsch übersetzt so heißen:
"Patin ist Magdalena, Lorenz Emmert seine Ehefrau oder Witwe"
ich kann mir nicht vorstellen, dass es ein Familienname ist. Der Text würde in seiner Schreibweise nicht passen:
Getauft: „11.10.1675 Adam Schmidt in Platz, Tochter Magdalena, Gevatterin Magdalena, Lenz Emmert Zehita“.
Für mich! würde dieser letzte Satzteil in unser heutiges deutsch übersetzt so heißen:
"Patin ist Magdalena, Lorenz Emmert seine Ehefrau oder Witwe"
Mit Forschergruß aus HH-Rahlstedt
- Gerhardus 1
- Beiträge: 397
- Registriert: 10.01.2014, 07:25
- Wohnort: 22149 Hamburg
Hallo Chlodwig,
in den nächsten Tagen wird ein Bekannter von mir im entsprechenden Kirchenbuch nach dieser Eintragung suchen. Sobald er ihn gefunden hat, weiß ich mehr.
Da mein Vater alte Schriften sehr gut entziffern konnte (er dechiffrierte im 2. Weltkrieg) glaube ich nicht an einen Lesefehler - aber wer ist schon unfehlbar?
Leider weiß ich nicht, was Sie mit dem Teilsatz:
"taucht das wort nur bei verschiedenen patinnen auf ... "
sagen wollen, da ich das Wort "patinnen" nicht kenne.
in den nächsten Tagen wird ein Bekannter von mir im entsprechenden Kirchenbuch nach dieser Eintragung suchen. Sobald er ihn gefunden hat, weiß ich mehr.
Da mein Vater alte Schriften sehr gut entziffern konnte (er dechiffrierte im 2. Weltkrieg) glaube ich nicht an einen Lesefehler - aber wer ist schon unfehlbar?
Leider weiß ich nicht, was Sie mit dem Teilsatz:
"taucht das wort nur bei verschiedenen patinnen auf ... "
sagen wollen, da ich das Wort "patinnen" nicht kenne.
Mit Forschergruß aus HH-Rahlstedt
- Gerhardus 1
- Beiträge: 397
- Registriert: 10.01.2014, 07:25
- Wohnort: 22149 Hamburg
Hallo Chlodwig,
ja, wenn man ein Wort in der Sprache falsch betont, dann kommt man auf alle möglichen, aber keinen vernünftigen Gedanken - SORRY!
Also, sobald ich die Eintragung im Kirchenbuch habe, werde ich diese über diesen Weg bekannt geben, dann wissen wir mehr.
ja, wenn man ein Wort in der Sprache falsch betont, dann kommt man auf alle möglichen, aber keinen vernünftigen Gedanken - SORRY!
Also, sobald ich die Eintragung im Kirchenbuch habe, werde ich diese über diesen Weg bekannt geben, dann wissen wir mehr.
Mit Forschergruß aus HH-Rahlstedt
Hallo Gerhard,
ich habe ein wenig mit den Buchstaben gespielt, die möglicherweise in Sütterlin (oder in einer älteren Schreibschrift) geschrieben sind ...
... könnte es vielleicht "Resita" heißen?
Als Kurzform für das lateinische "res ita evenit": Die Sache hat sich so, auf diese Weise, zugetragen (in freier Übersetzung).
LG. Harald
ich habe ein wenig mit den Buchstaben gespielt, die möglicherweise in Sütterlin (oder in einer älteren Schreibschrift) geschrieben sind ...
... könnte es vielleicht "Resita" heißen?
Als Kurzform für das lateinische "res ita evenit": Die Sache hat sich so, auf diese Weise, zugetragen (in freier Übersetzung).
LG. Harald
- Gerhardus 1
- Beiträge: 397
- Registriert: 10.01.2014, 07:25
- Wohnort: 22149 Hamburg