Eintragung in der Taufurkunde

Anfragen für das Lesen von alten Dokumenten
Obelix
Beiträge: 207
Registriert: 04.04.2007, 10:42
Wohnort: jetzt Oberpfalz

Beitrag von Obelix »

Hallo Marcus,

kein Problem.

Gruß ulli
Obelix
Beiträge: 207
Registriert: 04.04.2007, 10:42
Wohnort: jetzt Oberpfalz

Beitrag von Obelix »

Hallo liebe Lateiner,


in diesem Taufeintrag ist folgender lateinischer Text eingefügt:

? matrimonium proles legitimate.

Ich würde ohne dem ersten Wort, übersetzen:

durch die Ehe wurde das Kind anerkannt (rechtmäßig).

Wer kann mir bei dem umrandeten Wort helfen?

Im voraus vielen Dank

Gruß ulli
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Benutzeravatar
Torquatus
Beiträge: 3801
Registriert: 19.01.2006, 22:19
Wohnort: Mannheim

Beitrag von Torquatus »

bin zwar kein Lateiner, aber . . .

per subsequens

= durch nachfolgende Eheschließung legitimiert
Gruß, Torquatus

C.c. - Übrigens stelle ich den Antrag, dass Ahnenblatt das beste aller Ahnenprogramme werden muss - frei nach Cato
Obelix
Beiträge: 207
Registriert: 04.04.2007, 10:42
Wohnort: jetzt Oberpfalz

Beitrag von Obelix »

Hallo Torquatus,

herzlichen Dank für deine Hilfe.

Gruß ulli
Antworten