Lesehilfe 2 - 1713 etwas mehr
Lesehilfe 2 - 1713 etwas mehr
... und noch eins.
(1713 Nr. 1)
„den 2. Januarij, sind auf Anordnung der Inspectori zur _______ ceremonie
copulirat worden Adam Schlag von Eulau und Anna Kühlingin von Schellsitz bürtig nachdem (?) sie ____ miteinander christlich vereinigt____.“
Nachtrag:
Ich habe vorsichtshalber noch die vollständige Seite des KB eingestellt. Damit kann man besser die Schrift vergleichen.
Vielleicht wird es ja damit besser leshaft. Ich selbst habe noch 3 Wörter ergänzt.
(1713 Nr. 1)
„den 2. Januarij, sind auf Anordnung der Inspectori zur _______ ceremonie
copulirat worden Adam Schlag von Eulau und Anna Kühlingin von Schellsitz bürtig nachdem (?) sie ____ miteinander christlich vereinigt____.“
Nachtrag:
Ich habe vorsichtshalber noch die vollständige Seite des KB eingestellt. Damit kann man besser die Schrift vergleichen.
Vielleicht wird es ja damit besser leshaft. Ich selbst habe noch 3 Wörter ergänzt.
-
- Beiträge: 306
- Registriert: 16.02.2010, 23:17
Hallo Oma, ich würde die gerne auch mal helfen.
Leider befindest du dich in Regionen bei den Kirchenbucheinträgen, bei denen ich noch lange nicht bin. Ich kann da leider nicht erkennen.
Grüße PaziFischer
Leider befindest du dich in Regionen bei den Kirchenbucheinträgen, bei denen ich noch lange nicht bin. Ich kann da leider nicht erkennen.
Grüße PaziFischer
Wenn Du glaubst, dass sich kein Mensch um dich kümmert, dann versuche einmal,
samstagsnachmittags ein Nickerchen zu machen
samstagsnachmittags ein Nickerchen zu machen
Lesehilfe 1713
Hallo Oma,
zunächst nehme ich mal an, daß Du den Eintrag vom 2.1.1713 meinst. Vieles kann ich auch nicht lesen, aber vielleicht das Wesentliche.
4. Zeile: copuliret (verheiratet) worden Adam Sh(abgeshnitten)
5. Zeile: (durchgestrichen) von Erlau? (oder Eulau) und
6, Zeile: Anna Lühlinger von Shelß?(abgeschnitten) ge-(wahrscheinlich)
7. Zeile: bürtig
Ich glaube die SH sind wohl SCH, der hat sich das c gespart.
Der Rest bleibt mir im Moment verborgen, aber manchmal hat man auch ein Brett vorm Kopf. Ich habe wochenlang nach dem Sinn des Vornamens Inogold gesucht, dann war es ein Leopold!
Vielleicht sind Dir die Ort schon bekannt.
Viel Spaß beim Forschen! häsin
zunächst nehme ich mal an, daß Du den Eintrag vom 2.1.1713 meinst. Vieles kann ich auch nicht lesen, aber vielleicht das Wesentliche.
4. Zeile: copuliret (verheiratet) worden Adam Sh(abgeshnitten)
5. Zeile: (durchgestrichen) von Erlau? (oder Eulau) und
6, Zeile: Anna Lühlinger von Shelß?(abgeschnitten) ge-(wahrscheinlich)
7. Zeile: bürtig
Ich glaube die SH sind wohl SCH, der hat sich das c gespart.
Der Rest bleibt mir im Moment verborgen, aber manchmal hat man auch ein Brett vorm Kopf. Ich habe wochenlang nach dem Sinn des Vornamens Inogold gesucht, dann war es ein Leopold!
Vielleicht sind Dir die Ort schon bekannt.
Viel Spaß beim Forschen! häsin
sicher bin ich mir nicht, aber oben links lese ich auch:(1713 Nr. 1)
„den 2. Januarij, sind auf Anordnung der Inspectori zur _______ ceremonie
copulirat worden Adam Schlag von Eulau und Anna Kühlingin von Schellsitz bürtig nachdem sie sich miteinander vorher schriftl. vermischt gehabt.“
"nachdem sich beide zuvor miteinander schriftl. vermischt."
Der Eintrag oben links ist auch hinsichtlich "Inspectoris" interessant. Da steht auch dieses komische Wort "abuy"(?)
Gruß, Torquatus
C.c. - Übrigens stelle ich den Antrag, dass Ahnenblatt das beste aller Ahnenprogramme werden muss - frei nach Cato
C.c. - Übrigens stelle ich den Antrag, dass Ahnenblatt das beste aller Ahnenprogramme werden muss - frei nach Cato
Hallo Torquatus,
danke. Du hast mich schon weitergebracht. Und zwar heißt es nicht:
"nachdem sich beide zuvor miteinander schriftl. vermischt." , sondern
"nachdem sich beide zuvor miteinander fleischl. vermischt."
Jetzt macht auch die "Inspectoris" Sinn. Das hatte ich schon einmal in der Kombination mit vorehelicher "fleischl." Vereinigung.
Das ist jetzt die aktuelle Lesart des Eintrages:
„den 2. Januarij, sind auf Anordnung der Inspectori zur _______ ceremonie copulirat worden Adam Schlag von Eulau und Anna Kühlingin von Schellsitz bürtig nachdem sich beide miteinander fleischl. vermischt [ getan ?].“
danke. Du hast mich schon weitergebracht. Und zwar heißt es nicht:
"nachdem sich beide zuvor miteinander schriftl. vermischt." , sondern
"nachdem sich beide zuvor miteinander fleischl. vermischt."
Jetzt macht auch die "Inspectoris" Sinn. Das hatte ich schon einmal in der Kombination mit vorehelicher "fleischl." Vereinigung.
Das ist jetzt die aktuelle Lesart des Eintrages:
„den 2. Januarij, sind auf Anordnung der Inspectori zur _______ ceremonie copulirat worden Adam Schlag von Eulau und Anna Kühlingin von Schellsitz bürtig nachdem sich beide miteinander fleischl. vermischt [ getan ?].“