Schwer leserlicher Name im Hochzeitseintrag

Anfragen für das Lesen von alten Dokumenten
Benutzeravatar
ojay
Beiträge: 220
Registriert: 02.09.2007, 10:44

Schwer leserlicher Name im Hochzeitseintrag

Beitrag von ojay »

Hallo,

wäre es möglich den Name -besonders den Vorname- zu entziffern?
Ich habe beim Vornamen keinen Ansatz.

Vielen Dank
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Zuletzt geändert von ojay am 09.08.2013, 17:42, insgesamt 2-mal geändert.
Win10/64bit, TNG 11.1.2, AB 2.98 & AB 3.0Beta5
Benutzeravatar
Marcus
Administrator
Beiträge: 7522
Registriert: 19.01.2006, 21:55

Beitrag von Marcus »

Hallo Olaf (und alle Anderen, die hier was Einstellen und das vielleicht lesen),

nicht dass ich sowas könnte, aber wenn dann würde ein größeres Stückchen Text der gleichen Handschrift - wie immer - sicherlich weiterhelfen. ;)
Vielleicht ist ja aber für die Cracks auch kein Problem. Allerdings sind auch die guten Leser immer froh, wenn man ihnen die Arbeit leichter macht. :) Evtl. (falls verfügbar), daher die Anhänge auch immer noch in Originalgröße zusätzlich anhängen.
Marcus
Benutzeravatar
ojay
Beiträge: 220
Registriert: 02.09.2007, 10:44

kein Referenztext vorhanden

Beitrag von ojay »

Ja, Marcus, da wirst Du schon Recht haben...
Marcus hat geschrieben:... aber wenn dann würde ein größeres Stückchen Text der gleichen Handschrift - wie immer - sicherlich weiterhelfen.
Aber in solchen Hochzeitseinträgen, da wird immer nur so ein kurzer Text von unterschiedlichen Personen eingetragen.
Ergo: kein Referenztext auf dieser Seite vorhanden.
Win10/64bit, TNG 11.1.2, AB 2.98 & AB 3.0Beta5
Benutzeravatar
Marcus
Administrator
Beiträge: 7522
Registriert: 19.01.2006, 21:55

Beitrag von Marcus »

Hab das auch mal mehr in der Hoffnung geschrieben, dass es möglichst viele Leute lesen, die in diesem Bereich was schreiben :) .
Vielleicht hilft es ja dem ein oder anderen weiter.
Marcus
Benutzeravatar
Tino
Beiträge: 188
Registriert: 29.04.2007, 10:57
Wohnort: Leipzig
Kontaktdaten:

Beitrag von Tino »

Hallo Ojay,

der Vorname heißt "Klara"

Ciao Tino

Nachtrag: das erste Wort könnte "geschiedene" heißen
Ahnenforschung in Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen www.koehler-steuernagel.de
clarkHH
Beiträge: 105
Registriert: 25.12.2009, 19:51
Wohnort: Hamburch

Beitrag von clarkHH »

Moin ojay,
ich entziffere:
"getraut m Klara
Puziga".
Allerdings existiert der Familienname auf der Landkarte zum Namen bei verwandt.de nicht. Weder in Deutschland noch in Polen.
Zuletzt geändert von clarkHH am 09.08.2013, 06:46, insgesamt 1-mal geändert.
Gruß clarkHH
Benutzeravatar
Tino
Beiträge: 188
Registriert: 29.04.2007, 10:57
Wohnort: Leipzig
Kontaktdaten:

Beitrag von Tino »

Hallo Ojay,

clarkHH hat recht. Es heißt "getraut m " (getraut mit). es sind 2 Wörter, die durch den Tabellenstrich getrennt sind. Das hatte ich nicht beachtet. "Puziga" als FN hätte ich auch gelesen, war mir da aber nicht sicher.

Ciao Tino
Ahnenforschung in Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen www.koehler-steuernagel.de
Benutzeravatar
ojay
Beiträge: 220
Registriert: 02.09.2007, 10:44

Vielen Dank

Beitrag von ojay »

Danke für die Entzifferung clark und Tino.

In den Adressbücher steht der Nachname nicht drin und somit wurde er auch nicht auf den verwandt.de-Karten kartiert.
In einer Verlustliste auf genealogy.net steht z.B. ein Johann Puziga.
Darum wird der Nachname valide sein.
Beim Vorname wird es sich nun zeigen, ob ich den richtigen Familien-Zweig gefunden habe.
Eine verwandtschaftliche Verbindung ist aber sicher.
Win10/64bit, TNG 11.1.2, AB 2.98 & AB 3.0Beta5
Gast

Beitrag von Gast »

Der Nachname könnte auch Pupiga lauten

Karsten
Benutzeravatar
Chlodwig
Super Moderator
Beiträge: 1640
Registriert: 20.01.2006, 13:49
Wohnort: Ostbayern

Beitrag von Chlodwig »

Ich würde sogar "Puyiga" in Erwägung ziehen, denn der Nachname ist eindeutig lateinische Schrift.
Gruß, Chlodwig
Benutzeravatar
ojay
Beiträge: 220
Registriert: 02.09.2007, 10:44

Schwer leserlicher Name im Hochzeitseintrag

Beitrag von ojay »

Ich habe hier noch einen männlichen Namen aus gleichem Buch.
- also gleich dabei: kein weiterer Text auf der ganzen Seite in gleicher Schrift-

Vielleicht ist/war es der gleiche Schreiber, wie oben...?


btw: mit Puziga bin ich schon zufrieden gewesen... :wink:
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Win10/64bit, TNG 11.1.2, AB 2.98 & AB 3.0Beta5
Benutzeravatar
Tespapa
Beiträge: 91
Registriert: 28.12.2011, 12:30
Wohnort: Bruck an der Leitha

Beitrag von Tespapa »

Hallo OJAY,

getraut mit Luo de C......?

Mehr Vergleichstext wäre von Vorteil.

mfg Tespapa
Verwendung Ahnenblatt 3.51 mit 16324. Besten Dank an DIRK!!!!!
Benutzeravatar
ojay
Beiträge: 220
Registriert: 02.09.2007, 10:44

Beitrag von ojay »

Danke Tespapa,
Tespapa hat geschrieben:getraut mit Luo de C......?
Da Du den Hinweis nun auf drei Wörter gegeben hast, würde ich eher dann Leo de ...ppe tippen.
Tespapa hat geschrieben:Mehr Vergleichstext wäre von Vorteil.
Keiner vorhanden, der einen Tipp geben würde, wie die ersten Buchstaben des Nachnamens lauten könnten.
Win10/64bit, TNG 11.1.2, AB 2.98 & AB 3.0Beta5
johannesson
Beiträge: 222
Registriert: 13.02.2007, 08:54
Wohnort: Kreis Offenbach

Beitrag von johannesson »

Es wäre generell gut zu wissen aus welchem Buch (welche Gegend) die Einträge stammen. Oben lese ich u.a. Leo de Crouppe, wobei mir der erste Buchstabe und das 'u' nicht ganz geheuer sind. Evtl. ist der erste Buchstabe ein 'A'.
Reinhard
Never blame the rainbow for the rain........
The Moody Blues
Antworten